João Cabral entre uma epígrafe de Jorge Guillén e dois poemas sobre Rafael Alberti

Ricardo Carvalho

Em 1947, quando João Cabral ocupou seu primeiro cargo no exterior como diplomata, em Barcelona, logo entrou em contato com a poesia espanhola. A partir de uma epígrafe tomada de Jorge Guillén para Psicologia da composição e de um poema dedicado a Rafael Alberti, incluído com uma versão posterior em Museu de tudo, podemos traçar os impasses e as alternativas da poesia cabralina entre a expressão e a comunicação.

Palavras-chave: João Cabral; Jorge Guillén; Rafael Alberti; Geração de 27.


In 1947, when João Cabral occupied his first diplomatic post abroad in Barcelona, he immediatly got in contact with Spanish poetry. Starting with an epigraph by Jorge Guillén in João Cabral’s book Psicologia da Composição and a poem dedicated to Rafael Alberti included in a later version of Museu de Tudo, we intend to examine the dead ends and choices of João Cabral’s poetry between expression and communication.

Keywords: João Cabral; Jorge Guillén; Rafael Alberti; Generation of 27.